![]() |
انا السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الخاطرة التالية باللغة الفرنسية و هي بقلم الآنسة القديرة ب.مونية. لقد راقت لي كثيرا و لجماليتها قمت بمحاولة ترجمتها ادرج النص الأصلي حفاظا على الأمانة الأدبية je suis ”…. Je suis un rien, je suis un tout Je suis la force du miracle Je suis l’évidence du destin Je suis ce hasard bien prévus Je suis l’ombre de moi-même Je suis cet esclave libre Je suis ce petit géant Je suis ce tout qui n’est rien ecrit par mlle B. Mounia بقلم الآنسة ب.مونية أنا أنا لا شيء، أنا الكل هَذَيَانا أنا قوة الاعجاز أو ذلك القدر المحتوم الحظ المرتقب الظل الخفي العبد الممْلوك الحر الطّليق الصغير العملاق أنا ذلك الكل جَهْلا الذي يساوي ولا شيء لا شيء رَزَانَتا النص الأصلي بقلم الآنسة ب.مونية ترجمة : شكيبيان |
رد: انا
|
رد: انا كلمات رائعه عند ترجمتها لها معنى جميل شكرا لك لنقلك الخخاطره |
رد: انا السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أخي ...... شكيبيان أني أسجل شديد أعجابي بهذة الخاطره وهذا الجلب المميز والترجمة الرائعة فاشكر لك أمتاعنا بها وأني لأجدك نجم يسطع بسماء الحروف فاهنيئاً لنا بقلم مثل قلمك فلا تحرمنا من جميل أبداعك |
رد: انا خاطره من مبدع راقي جميل جدا ماطرحته هنا تقبل مروري المتواضع |
الساعة الآن 03:03 PM |
جميع الحقوق محفوظه للمنتدى
HêĽм √ 3.1 BY: ! ωαнαм ! © 2010
User Alert System provided by
Advanced User Tagging (Lite) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.